• Mayıs Ayı Kahve Kulübü Toplu Alım Organizasyonu
    Sevgili Ziyaretçi Mayıs ayı Kahve Kulübü ortak alım firması sizlerin oyları ile Zümrüt Karaca olarak seçildi. Bu konudan Mart ayı toplu alımı ile ilgili gelişmeleri öğrenebilirsin. Kahve Kulübü toplu alımı ve kulüp ile ilgili gelişmelerden, özel indirimlerden, yayınlardan hızlı bir şekilde haberdar olmak için buradan Whatsapp Kanalına katılmayı, Instagram ve Twitter adreslerinden bizi takip etmeyi unutmayın.
  • Telefon numaranızı paylaşmadan Kahve Kulübü duyurularından, güncel indirim ve kampanyalardan haberdar olmak istiyorsanız Bu Linke tıklayarak Kahve Kulübü Whatsapp Kanalını takip edebilirsiniz.

Yanlış kullanılan Türkçe kelimeler

oguzhanata

Üye
Konum
Ankara
İsim
Oğuzhan Ata
Daha fazla  
İsim
Oğuzhan Ata
Değirmen
Timemore Chestnut Nano, Comandante c40
Ekipmanlar
V60, Aeropress, Mokapot, Frech Press, Kalita
Kahve Arkadaşlığı İstiyor musunuz?
Evet
Kahve Arkadaşlığı İl
Ankara
Kahve Arkadaşlığı İlçe 1
Yenimahalle
Kahve Arkadaşlığı İlçe 2
Beytepe
Forumda sıkça yapılan bir yazım yanlışından dolayı açmak istedim bu konuyu. imla ve yazım kurallarına azami ölçüde uyulması gerketiğini düşünüyorum ancak amacım imla polisliği değil, yani resmi bir kuruma dilekçe yazar gibi noktasına virgülüne dikkat edilmeli demiyorum :D. Cümle devrik olmuş, virgülü yanlış yere koymuşsun, büyük harfle başlamamıışsın, özel ismi küçük harfle yazmışsın gibi durumlar için de açmadım bu konuyu.

Beni rahatsız eden sanırım tek bir kelime var o da "TAT". Bu kelimenin doğrusu "TAT" ancak forumda çok fazla "TAD" olarak kullanılıyor. Bunun sebebi de "TAT" kelimesinin ek aldığı zaman ünsüz yumuşamasından dolayı "Tadı, tadını, tadına" şekline gelmesi diye düşünüyorum. Eğer bu kelimeyi eksiz şekilde "örn: Kahvenin tat profili şöyleydi, Hiç tat alamadım, tat vermedi" kullanacaksanız "TAT" şeklinde yazmalısınız. "Tadım notu, tadını alamadım" gibi ünlü ile başlayan ek aldığında ise "t", "d" oluyor.
 
Bu başlığın yanlış anlaşılmamasını temenni ediyor ve size teşekkür ediyorum.

Ben kelime hatası olarak değil de, sıkça yapılan bir hataya temas etmek için, aşağıya linki bırakıyorum

 
Forumda sıkça yapılan bir yazım yanlışından dolayı açmak istedim bu konuyu. imla ve yazım kurallarına azami ölçüde uyulması gerketiğini düşünüyorum ancak amacım imla polisliği değil, yani resmi bir kuruma dilekçe yazar gibi noktasına virgülüne dikkat edilmeli demiyorum :D. Cümle devrik olmuş, virgülü yanlış yere koymuşsun, büyük harfle başlamamıışsın, özel ismi küçük harfle yazmışsın gibi durumlar için de açmadım bu konuyu.

Beni rahatsız eden sanırım tek bir kelime var o da "TAT". Bu kelimenin doğrusu "TAT" ancak forumda çok fazla "TAD" olarak kullanılıyor. Bunun sebebi de "TAT" kelimesinin ek aldığı zaman ünsüz yumuşamasından dolayı "Tadı, tadını, tadına" şekline gelmesi diye düşünüyorum. Eğer bu kelimeyi eksiz şekilde "örn: Kahvenin tat profili şöyleydi, Hiç tat alamadım, tat vermedi" kullanacaksanız "TAT" şeklinde yazmalısınız. "Tadım notu, tadını alamadım" gibi ünlü ile başlayan ek aldığında ise "t", "d" oluyor.
Daha bu sabah bir konuda "tat" kelimesini "tad" olarak istemsiz bir şekilde kullanmış olduğumu hatırladım ve düzelttim (y)
 
Benim dikkatimi çeken temel yanlışlardan bir tanesi de “direkt” kelimesinin kullanımı. Genellikle “direk” olarak kullanılıyor.
 
Isı ve sıcaklık kavramları da çok karıştırılıyor. Isı enerjidir ve kalori ya da jul birimiyle ifade edilir, sıcaklık ise ortalama kinetik enerjiyle doğru orantılı bir niceliktir ve kelvin ya da santigrat gibi birimlerle ifade edilir.
 
Her ne kadar konu başlığı imla hataları olsa da, anlatım bozukluğunu da bu konuya dahil edersek faydalı olabilir. Özellikle sık karşılaştığım hata, ne...ne bağlacı ve türevi cümlelerin olumsuz fiil ile bitirilmesi. Hatta bu başlık altına yazılan cevaplardan birinde mevcut bu :)
 
Her ne kadar konu başlığı imla hataları olsa da, anlatım bozukluğunu da bu konuya dahil edersek faydalı olabilir. Özellikle sık karşılaştığım hata, ne...ne bağlacı ve türevi cümlelerin olumsuz fiil ile bitirilmesi. Hatta bu başlık altına yazılan cevaplardan birinde mevcut bu :)

Bunu gazete köşelerini tutan birçok isim bile yanlış kullanıyor. Yazıları okurken eğer ne ... ne bağlacını doğru kullanan birini görürsem, sonraki yazılarını da mutlaka okurum. O kadar referans benim için.
 
Bunu gazete köşelerini tutan birçok isim bile yanlış kullanıyor. Yazıları okurken eğer ne ... ne bağlacını doğru kullanan birini görürsem, sonraki yazılarını da mutlaka okurum. O kadar referans benim için.
Yazarlar buna dahil, kesinlikle. Aslında en temel dil bilgilerinden biri olması gerekirken doğru kullanımı inanılmaz derecede düşük. Halbuki kurulan cümle bir kez okunsa, anlatılmak istenenin tamamen tersi yazıldığı anlaşılacak :)
 
Yazarlar buna dahil, kesinlikle. Aslında en temel dil bilgilerinden biri olması gerekirken doğru kullanımı inanılmaz derecede düşük. Halbuki kurulan cümle bir kez okunsa, anlatılmak istenenin tamamen tersi yazıldığı anlaşılacak :)

Bazen anlatılmak istenenin tersi de olmuyor, ortaya karışık bir şey çıkıyor.

Tee 2007'de şöyle bir yazı okumuştum:

 
Geri
Üst